Keine exakte Übersetzung gefunden für بشكل فيروسي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch بشكل فيروسي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • 25 DE JUNIO VM2 SE ESPARSE EN TODA U.S.A. SIN SERVISTA
    25جون الفيروس انتشر بشكل غير متوقع داخل امريكا
  • Virus mortales con mutaciones rápidas. Como el ébola y esas cosas.
    عن الفيروسات القاتلة و المتغيّرة بشكل سريع مثل فيروس (إيبولا), فيروسات كهذه
  • Se abrieron más centros de control y tratamiento del VIH/SIDA, en los que se ha hecho hincapié en la infección por el HIV en las mujeres. Las mujeres con discapacidad se han beneficiado con la nueva ley de protección de las personas con discapacidad.
    وقد تم افتتاح المزيد من مراكز رصد وعلاج مرض الإيدز وفيروسه، مع التركيز بشكل خاص على فيروس نقص المناعة البشرية بين النساء.
  • Con demasiada frecuencia los mensajes sobre el VIH/SIDA se centran exclusivamente en el control de la enfermedad y no se ocupan de muchos factores que aumentan el riesgo de las niñas y las mujeres.
    فما أكثر ما تركّز الرسائل بشأن الفيروس/الإيدز بشكل ضيق على مكافحة المرض من دون أن تتطرق للعوامل العديدة التي تزيد من الخطر الذي تتعرض له الفتيات والنساء.
  • Esto constituye un problema grave por sí solo, pero es especialmente grave debido a la diseminación del VIH mediante la inyección de drogas.
    وتلك مشكلة خطيرة في حد ذاتها إلا أن خطورتها تزداد بشكل خاص بسبب انتشار فيروس نقص المناعة البشرية من خلال تعاطي المخدرات بالحقن.
  • Muchas de las conclusiones del examen no son solamente importantes para el Programa multinacional de lucha contra el VIH/SIDA en África sino también para los programas nacionales contra el VIH/SIDA en general y otros colaboradores externos.
    وكثير من هذه النتائج لا تهم فقط البرنامج المذكور، ولكنها تتصل بصورة أوثق بالبرامج الوطنية المنفذة بشكل عام في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبالشركاء الخارجيين الآخرين.
  • Manifiesta su preocupación, en particular, por el hecho de que el VIH/SIDA afecta cada vez en mayor medida a las mujeres y los pobres.
    وأعربت عن القلق بشكل خاص من أن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) أخذ يصبح أكثر فأكثر وباء متفشيا في النساء والفقراء.
  • Todos esos títeres congoleños y sus amos ugandeses son también responsables de las terribles masacres a gran escala de hombres, mujeres y niños; ejecuciones sumarias y extrajudiciales y violaciones sistemáticas, graves violaciones de los derechos humanos y el derecho internacional y la propagación deliberada y criminal del VIH/SIDA.
    كل تلك الدمى الكونغولية وأسيادها الأوغنديين هم أيضا مسؤولون عن المذابح البشعة والواسعة النطاق للرجال والنساء والأطفال؛ وهم من يمارسون عمليات الإعدام التعسفي والخارجة عن القانون والاغتصاب المنهجي؛ وهم ضالعون في انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛ وينشرون بتعمد وبشكل إجرامي فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
  • La prevalencia de la tuberculosis ha aumentado en los países menos adelantados debido, en parte, a la pobreza persistente, aunque principalmente a causa de la propagación del VIH/SIDA, que debilita la resistencia humana.
    وتـعزى جزئيا زيادة انتشار السل في أقل البلدان نموا إلى استمرار وجـود الفقر، لكن انتشـاره يعزى بشكل رئيسـي إلى تفشـي فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الذي يضعف المقاومة البشرية.
  • El proyecto está creando capacidad en los países en desarrollo para acceder de modo sostenible a los fármacos contra el VIH/SIDA en el contexto del Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio y otros acuerdos sobre propiedad intelectual y comercio (bilaterales y multilaterales).
    ويبنـي المشروع قدرات البلدان النامية للحصول على أدوية الفيروس/الإيدز بشكل مستدام في إطار الجوانب المتصلة بالتجارة مـن حقوق الملكية الفكرية واتفاقات الملكية الفكرية والاتفاقات التجارية الأخرى (الثنائية والمتعددة الأطراف).